2023 Art on Market Street Poster Series Artist Review Panel Two
Agenda
10:00 AM Welcome & Introductions
10:10 AM Review of Project Site and Overview of Selection Panel Process
10:30 AM Proposal Presentation by Rina Ayuyang
10:50 AM Proposal Presentation by Maria and Peter Hoey
11:10 AM Proposal Presentation by Triple Dream
11:30 AM Break
11:40 AM Proposal Presentation by Mari Naomi
12:00 PM Proposal Presentation by Breena Nunez
12:20 PM Proposal Presentation by Minnie Phan
12:40 PM Discussion of Artist’s Proposals
1:40 PM Voting
1:50 PM Tallying and Results Vote
1:55 PM Next Steps
2:00 PM Adjourn
Selection Panelists:
Mahsa Hakimi, Arts Commissioner
Frederick Noland, Arts Professional
Jeanette Roan, Associate Professor, History of Art and Visual Culture, CCA
Craig Corpora, Public Art Program Associate, by email at craig.corpora@sfgov.org
*Agenda times are approximate and subject to change.
During the Coronavirus Disease (COVID-19) emergency, artist review panel meetings will convene remotely.
To attend the meeting as a member of the public, please visit: https://ccsf.webex.com/ccsf/j.php?MTID=m5068f7aead416f9ebb4a705599c2f858
Meeting Password: Comics
You may also call in during the meeting: 415-655-0001 The access code is: 2490 964 5894
Please note there is no public comment period for this meeting, however, the public is encouraged to listen in.
ACCESSIBLE MEETING POLICY
Per the Americans with Disabilities Act and the Language Access Ordinance, Chinese, Spanish, and/or American Sign Language interpreters will be available upon request. Additionally, every effort will be made to provide a sound enhancement system, meeting materials in alternative formats, and/or a reader. Minutes may be translated after they have been adopted by the Commission.
利便参與會議的相關規定
根據美 國殘疾人士法案和語言服務條例,中文、西班牙語、和/或美國手語翻譯人員在收到要求後將會提供翻譯服務。另外,我們將盡力提供擴音設備。同時也將會 提供不同格式的會議資料, 和/或者提供閱讀器。此外,翻譯版本的會議記錄可在委員會通過後提供。
POLITICA DE ACCESO A LA REUNIÓN
De acuerdo con la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (Americans with Disabilities Act) y la Ordenanza de Acceso a Idiomas (Language Access Ordinance) intérpretes de chino, español, y lenguaje de señas estarán disponibles de ser requeridos. En adición, se hará todo el esfuerzo posible para proveer un sistema mejoramiento de sonido, materiales de la reunión en formatos alternativos, y/o proveer un leedor. Las minutas podrán ser traducidas luego de ser aprobadas por la Comisión.
PATAKARAN PARA SA PAG-ACCESS NG MGA MITING
Ayon sa batas ng Americans with Disabilities Act at ng Language Access Ordinance, maaring mag-request ng mga tagapagsalin wika sa salitang Tsino, Espanyol at/o sa may kapansanan pandinig sa American Sign Language. Bukod pa dito, sisikapin gawan ng paraan na makapaglaan ng gamit upang lalong pabutihin ang inyong pakikinig, maibahagi ang mga kaganapan ng miting sa iba’t ibang anyo, at/o isang tagapagbasa. Ang mga kaganapan ng miting ay maaring isalin sa ibang wika matapos ito ay aprobahan ng komisyon.