Airport Art Steering Committee
Agenda
During the Coronavirus Disease (COVID-19) emergency, artist review panel meetings will convene remotely.
To attend the meeting as a member of the public, please visit:
https://bit.ly/2P4JEWG
Meeting Password: AASC
You may also call in during the meeting: 408-418-9388. The access code is: 146 822 6500.
Please note that there is one public comment period, which immediately follows the initial review of all the artist qualifications at 4:40pm. This time is subject to change.
Public comment call in instructions can be found here.
Airport Art Steering Committee Members:
JD Beltran
Dorka Keehn
Caryl Ito
Eleanor Johns
Stan Mattison
Susan Pontious
Blake Summers
Lawrence Rinder
1. Approval of 1/27/2020 Minutes
2. San Francisco International Airport: C3 Connector Wall
Aleta Lee
Action
Explanatory Documents: Panel Summary, Proposals by Selected Artists
Presentation Time: Approximately 8 minutes
Presentation of the artists review panel summary and the recommended artwork proposals for the SFO C3C Secure Connector Wall.
Motion: Motion to approve artists Kim Anno, Carter-Lynch (Stacey Carter), and Paul Madonna and the artwork proposals for the SFO C3C Secure Connector Wall project as recommended by the artist review panel.
ACCESSIBLE MEETING POLICY
Per the Americans with Disabilities Act and the Language Access Ordinance, Chinese, Spanish, and/or American Sign Language interpreters will be available upon request. Additionally, every effort will be made to provide a sound enhancement system, meeting materials in alternative formats, and/or a reader. Minutes may be translated after they have been adopted by the Commission.
利便参與會議的相關規定
根據美 國殘疾人士法案和語言服務條例,中文、西班牙語、和/或美國手語翻譯人員在收到要求後將會提供翻譯服務。另外,我們將盡力提供擴音設備。同時也將會 提供不同格式的會議資料, 和/或者提供閱讀器。此外,翻譯版本的會議記錄可在委員會通過後提供。
POLITICA DE ACCESO A LA REUNIÓN
De acuerdo con la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (Americans with Disabilities Act) y la Ordenanza de Acceso a Idiomas (Language Access Ordinance) intérpretes de chino, español, y lenguaje de señas estarán disponibles de ser requeridos. En adición, se hará todo el esfuerzo posible para proveer un sistema mejoramiento de sonido, materiales de la reunión en formatos alternativos, y/o proveer un leedor. Las minutas podrán ser traducidas luego de ser aprobadas por la Comisión.
PATAKARAN PARA SA PAG-ACCESS NG MGA MITING
Ayon sa batas ng Americans with Disabilities Act at ng Language Access Ordinance, maaring mag-request ng mga tagapagsalin wika sa salitang Tsino, Espanyol at/o sa may kapansanan pandinig sa American Sign Language. Bukod pa dito, sisikapin gawan ng paraan na makapaglaan ng gamit upang lalong pabutihin ang inyong pakikinig, maibahagi ang mga kaganapan ng miting sa iba’t ibang anyo, at/o isang tagapagbasa. Ang mga kaganapan ng miting ay maaring isalin sa ibang wika matapos ito ay aprobahan ng komisyon.
Translated written materials and interpretation services are available to you at no cost.
For assistance, please notify Craig Corpora, craig.corpora@sfgov.org, 415-252-2249.
我們將為閣下提供免費的書面翻譯資料和口譯服務。
如需協助,Craig Corpora, craig.corpora@sfgov.org, 415-252-2249.
Materiales traducidos y servicios de interpretación están disponibles para usted de manera gratuita. Para asistencia, notifique a Craig Corpora, craig.corpora@sfgov.org, 415-252-2249.